KOREAN  EXPATRIATE  LITERATURE (해외문학)  제24호 2019


AMERICAN POET(미국 시인)

 

INN, SAN FRANCISCO

 

Nancy Gerber

 

Ghostly faces stare

from sepia eyes, imprisoned

in walled mahogany frames.

 

Grim lips speak of mourning.

Families lost to typhus, raging fevers

ravages of the expedition west.

 

Women in stiff gray dresses,

men wearing midnight suits

gaze in envy, while we

 

reclining on crimson couches,

drink coffee from porcelain mugs,

map the rest of our day.

 

 

여인숙, 샌프란시스코

 

낸시 거버

 

유령 같은 얼굴들이 응시한다.

세피아 눈에서, 투옥된

마호가니 액자 안에서.

 

단호한 입술들은 애도에 대해 말한다.

티푸스, 격렬한 발열에 잃은 가족들

서부 개척의 참화.

 

뻣뻣한 회색 드레스를 입은 여성들,

남색 정장을 입은 남성들

우리를 부러운 시선으로 바라본다, 우리가

 

진홍색 소파에 기대,

자기 머그잔에서 커피를 마시며,

우리의 남은 하루를 계획하는 것을.

 

             Nancy Gerber has published fiction, poetry, and essays. Her most recent chapbook, We Are All Refugees, is a collection of poems 

         illustrated with family photographs (New Feral Press, 2017).

낸시 거버는 소설, , 그리고 수필집을 출간했다. 그의 최근 챕북,우리는 모두 난민들이다는 시와 가족사진 모음집이다. (New Feral Press, 

2017).