BRIIDGING THE WATERS(한미 현대시) 2013


SIROCCO

 

 

The gale has swept away the clouds,

the moon gazes from above the palm trees

swaying, delicate, in the center of the Raval.

 

At rest upon a mat,

unaware of the passing of the storm now so far away,

you dream of the shade of other palms,

 

of the dry earth under your bare feet,

the stifled voice suffocated by

hunger and fear.

 

The rain has left you behind glass panes,

this crescent moon framed by the window,

and some small brown drops from the desert.

 

Translated from the Catalan by Kristine Doll

 

Translated into Korean by Rachel S. Rhee & Kyung Hwa Rhee

 

 

시로코

 

 

질풍은 구름을 휩쓸어 갔고,

라발시의 중심가에서 달은

섬세히 흔들리는 야자수 나무 위로 내려다보고 있다.

 

맷트 위에 앉아,

지금은 멀리 가버린 폭풍우도 알지 못한 채,

너는 다른 야자수 나무 그늘을 꿈꾸고 있다,

 

맨발 밑 건조한 흙에 대해,

기아와 공포로 짓눌린

숨 막히는 목소리에 대해.

 

비는 너를 유리창 뒤에 남겨두고 떠났다,

창문에 걸린 이 초승달과

사막에서 온 작은 갈색 티끌들도 남겨둔 채,

 

카탈로니아어 번역: 크리스틴 달

*시로코 : 아프리카에서 유럽으로 몰아쳐오는 열풍

*라발: 스페인에 있는 도시 이름

 


ABERTAWE EVENING

 

 

The stars struggle

to cast light upon a course,

so that a mermaid

might find her way toward port.

A dream of a Milkwood night.

 

Translated from the Catalan by Kristine Doll

 

Kristine Doll is Professor of Foreign Languages at Salem State University, Salem, Massachusetts (USA). Her specialties include literary translation, foreign language for community service, and 19th-21st century Peninsular literature.

 

Translated into Korean by Rachel S. Rhee & Kyung Hwa Rhee

 

 

 아버타웨의 밤

 

 

인어가 항구를

찾아갈 수 있도록,

별들이 그 가는 길에

빛을 비추려고 야단법석이다.

밀크우드 밤의 꿈.

 

카탈로니아어 번역 : 크리스틴 달

크리스틴 달: 매사추세츠주의 세일름 주립대학 외국어학과 교수. 문학 작품 번역, 외국어 번역 및 통역으로 지역사회 봉사, 19-21세기 반도 문학에도 공헌.

*아버타웨 Abertawe : 웨일즈에 있는 도시 이름

*밀크우드 milkwood : 유줌을 분비하는 각종 열대식물의 총칭

 

 August Bover was born in Barcelona (Catalonia), and is Emeritus Professor of Catalan Philology at the University of Barcelona. In addition to several anthologies, Bover’s works of poetry include: En pèlag d’amor (1999), L’hivern sota el Cadí (2001), Mojave (2006), Terres de llicorella (2007), and Cloc! (2011).

http://www.escriptors.cat/autors/bovera

 

어거스트 보베어는 바르셀로나 (카탈로니아)에서 출생했으며 바르셀로나대학교의 카탈로니아 언어학과 명예교수이다. 몇 권의 합동 시집을 출간했고, 시집으로는 “En pèlag d’amor” (1999) “L’hivern sota el Cadí” (2001), “Mojave” 모하비 (2006), “Terres de llicorella”(2007) “Cloc!” (2011) 등을 출간했다.