KOREAN EXPATRIATE  LITERATURE (  해외문학)  제21호 2017



ROMANIAN POET(루마니아 시인)

 

IN OCTOBER I WILL CERTAINLY COME

 

Daniel Corbu

 

Ever Unrelenting You,

In October I will certainly come

when the moon rubs itself against the hills and the trees are abulic,

when I am no longer taken up with those defeated

by earthly diseases

with those that put on airs

or those whom no one brings to life.

 

Glory to You, Transient Water of Times

glory to you!

In October I will certainly come

when the moon rubs itself against the hills,

in a moment of grandeur and haughty dreaming

then will I come.

How much will I enjoy

passing away with my dreams left nearly untouched!

 

Translated into English by Olimpia Iacob & Joan Digby

 


10월엔 기어이 오리라

 

대니얼 코르부

번역 : 이승은(Rachel S. Rhee), 서경화

 

무자비한 그대여,

시월에 난 기어이 오리라

달이 언덕에 제 몸 비비고 나무들 시들 때,

세적인 질병과 싸워 진 자들과

잘난 척 하는 자들과

죽은 자들을

내가 더 이상 상대하지 않아도 될 때.

 

그대에게 영광 있으라, 덧없는 세월의 물이여

그대에게 영광 있으라!

시월에 난 기어이 오리라

달이 제 몸을 언덕에 비빌 때

장엄하고 오만한 꿈과 함께

그 때 난 오리라.

내 꿈을 건드리지 않고 맞는 죽음을

난 무한히 즐기겠노라!

 

 

* 루마니아어 영어번역 : OlimpiaIacob & Joan Digby