KOREAN EXPATRIATE  LITERATURE (해외문학)  제22호 2018


AUTUMN GRASS

 

Shelley Kristina Hu

 

I never closely looked at a leaf of grass,

not the shadow from the chink in the wall.

There are wild chrysanthemums, dandelions, and others

crowded together,

the half-yellow leaves, as if the turn around after prayers.

That yellowness, has a depth to it.

 

I'm in the front yard,

watering the green grass fenced inside,

glancing at the decorative daisys, hyacinth, and geraniums

on the lawn in front of Harrison Bank.

All of a sudden, I saw a blade of grass pushing through the concrete crack

At that moment, I believe there's a fall color

just as powerful, the outlook from a distant foreign land.

  

 

가을 잔디

  

셸리 크리스티나 후

 

나는 잔디의 잎을 자세히 본 적이 없다,

벽의 틈 속으로 그림자도.

야생 국화, 민들레, 그리고 다른 것들이 떼 지어 모여 있다,

반은 노르스름해진 잎들, 기도 돌아선 것처럼.

노랗게 물들임에 깊이가 있다.

 

나는 앞뜰에 있다,

담 안쪽에 있는 푸른 잔디에 물을 주면서,

해리슨 은행 앞 잔디에 있는

장식용 데이지, 히아신스, 그리고 제라늄을 보고 있었다.

문득, 나는 갈라진 콘크리트 사이를 밀고 나오는 풀잎 날 하나를 봤다

그 순간, 나는 가을 색 하나가

멀리 있는 낯선 나라에서의 관점만큼 강력하다는 것을 믿었다.

 

  

 

Shelly Kristina Hu is President of Windy City Poets Association, Associate Chair of Meihua Culture Club, Column Manager of Famous Poets of Poetry World. Her works have been widely published.

셸리 크리스티나 후: 그녀는윈디 시티시인협회회장이고,매화문화클럽의 부회장이다. Famous Poets of Poetry World의 칼럼 관리자로 일하고 있다. 많은 작품을 낸바 있다.