KOREAN EXPATRIATE  LITERATURE (해외문학)  제22호 2018


TURKISH POET(터키 시인)

 

AMOUR FOU

 

Pelin Batu

 

Little have I taken

your weakness with it smoons

yours leakiness with its weeds

putting myself to sleep with the one thought

that I will speak, thereby conquering you.

Pinkly, thanks to the mosquitoes of high Summer

I’m sleepless, rewriting you

in the same phrases.

 

Envious of the man who sings

“when the sun comes I shall be beautiful.”

And of those who carry them selves boldly

into the heart of volcanoes.

 

Perhaps, as you fade from my lines

I will sail,

la donna i mobile, with wethair.

 

 

Published in The Divan of LostThingsby Pelin Batu (Everest Publishing, 2015).

 

 

미친 사랑

 

펠린 바투

 

나는 조금만 가져갔다

너의 약점과 달들

너의 매끄러움과 잡초들

오직한 생각으로 나 자신을 잠재운다.

그 생각이란 나는 말할 것이고 그리하여 너를 정복하리.

분홍색으로, 깊은 여름의 모기들 덕분에

나는 잠 못 이루고, 너에게

같은 구절을 또 쓰고 쓴다.

 

"해가 떠오르면 나는 아름다울 것이다"

라고 노래하는 사람을

그리고 화산의 심장으로 대담하게

걸어갈 수 있는 이들을 부러워한다.

 

어쩌면, 네가 나의 글에서 사라질 때

나는 돛을 달고 범주하리,

La donna e mobile, 젖은 머리로.

 

 

 

 

Pelin Batu (born in 1978). Shereceived a B.A. in histtory at New York Universityand an M.A andPhD in Literature from Bosphorus University. She is an actress, writer and poet currently living in Istanbul.

펠린 바투: 1978 출생. 뉴욕대학에서 역사학사 학위를 받았고 터키 보스포루스대학에서 문학석사 학위와 박사 학위를 받았다. 그녀는 배우이자 작가, 그리고 시인이다. 현재 이스탄불 거주.