KOREAN  EXPATRIATE  LITERATURE (해외문학)  제22호 2018


UKRAINIAN POET(우크라이나 시인)

 

BRIEFLY IS DREAMING

 

Dmytro Chystiak

 

Briefly is dreaming. The far-away kindling of hurts,

Outcry of gleamingatop of the autumnal tides.

Outlines of birds or of snakesabove morning vapor

In alterations of groaningthe disguise of disguise

Stillborn, abortivebody, yet not even body but capture

There, where the grinding splits upinto heaven

You doss and you fuss with trust in the gust,

But not for too long you are so young and uncertain,

Won’t come down in hush,

And still you’re worthwhile like juvenile Sebastian

Clearly to relish (and angels were playing,

And Virgin with Child, and sweet overflow . . . ),

Clearly to relish and seeand blood and an arrow

No longer are trembling in yards.

Has lied the bowstringcannot even sever,

But glance returns and returns,

Under the sun his own wound will no longer revive,

Singing won’t risebut it dawn . . .

We areyoung and uncertain. We are widestormy sea

Outcry of gleamingatop of the autumnal tides.

Billowsaquiver. A quiver’s atop themthe star.

My sore, stone-cold lake, do ignite, inflame, don’t die out:

Who, if not you, away me will carry so changefully?

  

 

잠시 꿈꾼

 

드미트로치스티액

 

잠시 꿈꾼다. 먼 곳의 아픔의 불쏘시개,

번쩍이는 항의가을의 물결위에.

새들과 뱀들의 윤곽들아침의 안개위에

신음소리의 변화위장에 위장

사산, 유산의신체, 아직 아니지만 포착된다.

거기, 연마가 쪼개져천국으로 간다

너는 자다가 일진의 바람을 믿으며 설치나

그것은 오래가지 않고너는 아직 어리고 확신이 없고,

조용히 내려오지 않았으나,

그리고 아직도 너는 소년시절의 세바스찬처럼 가치가 있고

뚜렷하게 흥취하며 (천사들이 놀고

성모마리아와 아기예수, 그리고 달콤함은 넘치고)

뚜렷하게 흥취하며 보며그리고 피와 화살

뜰에서 떨고 있지 않는다.

시위를 내려놓고끊지도 못하나,

시선은 돌아오고 또 돌아오고,

태양아래에서는 그의 상처는 부활하지 못하고,

노래하기는 뜨지 않겠지만새벽은

우리는어리고 불확실하다. 우리는 넓고 폭풍 치는 바다

번쩍이는 항의가을의 물결위에.

큰 파도-떨림. 떨림이 그들의 위에 있다.

나의 아픔, 돌처럼 차가운 호수, 불은 붙고, 격분되고, 죽지 않는다:

누가, 네가 아니면, 나를 변화시켜 데려가겠는가?

 


Dmytro Chystiak, Ukrainian- and French-speaking poet, short story writer, literary critic, university scholar, and journalist. He is Professor at the National Taras Shevchenko Kyiv University, PhD, literary translator,.

드미트로 치스티액 : 우크라이나어와 프랑스어를 쓰는 시인이자 단편소설 작가, 문예평론가, 대학학자, 그리고 기자이다. 타라스셰우첸코키예브국립대학의 교수이고 박사이며 문학번역가이다.