KOREAN EXPATRIATE LITERATURE (해외문학) 제24호 2019
DO YOU KNOW?
Choon Hye Lee
On an afternoon when the sunlight beams down
where ancient snow and ice cliffs linger all four seasons
I look upon the Mount Rainier.
Do you
know the deeply hidden secret
of the majestic Rainier.
The reason why the valley stream
sings endlessly
Have you
heard the fine songs of various grass insects
which travels on the clear cold mountain breeze.
Have you seen the feast of dancing bees, butterflies
fascinated by the beauty of the wildflowers.
Do you
know the hearts of those
who hike up the mountain in the morning
and arrive back home when the sun sets.
They seek the mountains
they love
which always in silence
embrace anyone riddled with flaws.
⟦해외시단⟧ (미국)
그대는 아는가
이 춘 혜
햇살이 거침없이 내리 꽃이는 오후
만년설과 빙벽이 사철 함께 하는
산 중의 산 레이니어를 바라보았다.
그대는
장엄한 레이니어의
가슴 깊이 숨겨진 비밀을 아는가.
계곡물이 흐르며
끊임없이 노래하는 이유를
그대는
산의 청량한 바람 타고 들려오는
온갖 풀벌레들의 미세한 노래를 들었는가.
들꽃들의 아름다움에 매료되어
춤추는 벌, 나비들의 향연을 보았는가.
그대는
이른 아침 산에 올라
해저물녘에야 집에 당도하는
사람들의 마음을 아는가.
그들은
언제나 침묵하며
허물 많은 누구나 반기는
산이 좋아 산에 간다네.
이춘혜 시인, 수필가, 소설가
월간『한맥문학』신인상에 당선되어 문단에 등단했다. 『한맥문학상』수상.『해외문학상』시부문 대상을 수상했다. 첫 시집으로『시애틀의 단풍』이 있다. 수필과 단편소설 등 작품 다수.『해외문학』편집위원. 「해외문인협회」(미국) 회원이다.