KOREAN EXPATRIATE  LITERATURE (  해외문학)  제21호 2017



CANADIAN POET(캐나다 시인)

 

LANDSCAPE

 

Huguette Bertrand

 

Be it as it wants to be

I am just standing aside

watching the world unfolding

with beauties and miseries

of all kinds

 

from dawn till dusk

poems will do the job

showing the path

giving a break

to the time being

leaving shadows

far behind

 


풍경

 

휴게트 베어트랑

번역 : 이승은(Rachel S. Rhee), 서경화

 

그것이 되고 싶어 하는 대로 되라.

나는 그냥 비켜 서 있다

세계가 모든 종류의

미덕과 불행을

자행하는 것을 관찰하며

 

새벽부터 황혼까지

시는 역사하리라

갈 길을 제시하고

현재를 관조하고

그림자 일랑은

멀리 뒤편에 남겨두며