KOREAN EXPATRIATE LITERATURE #20


The Desert

 

Isaac Goldemberg

 

The human walked through the desert with an empty canteen.

He went to meet with old friends and acquaintances

along roads that don’t lead anywhere.

 

The human did not hesitate to fling himself upon the sand

so that the desert would open itself

and allow others to pass.

 

But the other humans were perplexed.

They spent a great part of their time seated on the dunes

without knowing what to do because all of the known world

had been destroyed by the end of history.

 

Before, humans had been prohibited from ingesting human

blood

because blood symbolized the soul.

 Translated by Wanda Rivera and Roy Cravzow with Stanley H. Barkan

  

사막

 

아이색 골뎀버그

 

한 사람이 빈 수통을 들고 사막을 걸었다.

그는 끝 간 데를 모르는 사막 길을 따라

오랜 벗과 지인을 만나러 갔다.

 

가다가 주저앉고 모래에 몸을 던졌다.

모레가 길을 내어주어

사람들이 지나가게 하도록.

 

그러나 다른 사람들은 당혹스러워

할 바를 모르고 오랫동안 모래 언덕에

앉아 있었다. 전 세계가

역사의 종말로 인해 파괴되었으므로.

 

예전에 사람들은 인간 피를 먹을 수 없었다.

피란 것이 영혼을 상징했으므로.

 

*페루어 영어 번역: Wanda Rivera, Roy Cravzow, Stanley H. Barkan