KOREAN EXPATRIATE LITERAURE #19


WASF FOR THE LOVED ONE


Maria Bennett


your eyes like half-full wells
without them i cannot see my body


your mouth a compass
without which i cannot navigate this delirium


your arms fir branches
bearing me aloft
without them i would be
so close to the ground


your legs open harbors
weighting my balance
without them i could not circle you
in this dance
of endless
remembering


From Because You Love (Cross-Cultural Communications, 2011)


Maria Bennett has published a translation of the works of the Italian poet Annelisa Addolorato entitled My Voice Seeks You:

The Selected Poetry of Annelisa Addolorato.


머리아 베넽 : My Voice Seeks You: The Selected Poetry of Annelisa Addolorato라는 이태리 시인의 작품집을 번역 출간함.


연가


머리아 베넷
번역 : 이승은(Rachel S. Rhee), 서경화


당신 눈은 물 고인 우물
그들 없인 내 몸을 바라볼 수 없어요.


당신 입은 나침반
그것 없인 이 광란의 세상 항해할 수 없어요.


당신 팔은 나뭇가지
나를 높이 들어주어
그들 없인 밑바닥을
헤맬 수밖에 없고요.


당신 다리는 열린 항구
내 몸 균형을 잡아주어
그들 없인
이 끝없는 추억 속에서
당신 주위를
맴돌 수 없을 거예요.


<Because You Love (Cross-Cultural Communications, 2011)>에 수록된 시