BRIIDGING THE WATERS(한미 현대시) 2013



LETTING GO AGAIN

Carmel Beach 2008

 

 John Dotson

 

tides rise up to the mountains

of the moon

 

sea waves arch over and disintegrate

 

stars flare and fade galaxies fly

faster and faster away

 

such thoughts twist and erupt

behind my eyes

 

birthing and dying on an unsafe planet

 

clouds of sand flies flit around

kelp strands glistening like diamonds

 

blackbirds abruptly merge and diverge

 

and this is what i must tell today

of salt sea

smell

 

   

Translated into Korean by Rachel S. Rhee &Kyung Hwa Rhee

 

  


 

다시 내려놓으며

카멜 해변 2008

 

 

달 속의 산까지 조수tide

밀려오고

 

바다 물결은 솟았다가 스러지고

 

별들은 타올랐다 사그라지고 은하수는

점점 빨리 날아 사라져 간다

 

그런 상상은 나의 눈 뒤편에서

뒤틀리며 분출하고

 

안전치 않은 행성에서 탄생하고 소멸하며

 

다이아처럼 반짝이는 해초 줄기 주변을

모래파리 떼들은 휙휙 날아간다

 

검은 새들 재빠르게 모였다 흩어진다

 

그리고 이것이 내가 오늘 소금 바다에 대해

말해야 하는 것

 

냄새

 

      

 

 

THE TRANSMUTATION OF LIFE ON EARTH

 

John Dotson


that is what it is

this is what is happening

now has ever been

 

larger than our ideas

of our selves all Everything

 

how do we contain

what is Uncontainable

how do you wake up

 

to the birds in your back yard

this new Earth our neighborhood

 

 

Translated into Korean by Rachel S. Rhee &Kyung Hwa Rhee

 


      

지상 생명체의 변환

 

 

저것은 그런 것

이것은 지금 일어나고 있는 것

언제나 그랬으며 지금도

 

우리들의 관념보다

모든 것보다도 더 크네

 

수용할 수 없는 것을

어떻게 받아들이며

당신은 어떻게 깨어나는가

 

이 새 세상 우리들의 새 이웃

뒷마당의 새소리에.



   

John Dotsons book Love For Ever Meridian: Finding Dylan Thomas in the 21st Century is his most recent collection (Cross-Cultural Communications /

The Seventh Quarry, 2012). His play, Thumps, Or, Waking Up Dreaming in the 21st Century, co-authored with Lisa Maroski, premiered in the UK and US

in June-July 2011.

 

쟌 닷슨은 시인이며 극작가이다. 그의 책 Love For Ever Meridian” (21세기에 딜런 타머스 찾기)가 가장 최근의 저서이다.(크로스컬추럴 

커뮤니케이션사와 영국 스완지의 시잡지 “The Seventh Quarry” 공동출판 2012.리사 마로스키와 공저한 희곡 “Thumps, Or, Waking Up

Dreaming in the 21stCentury”20116, 7월에 영국과 미국에서 초연되었다.