EXPATRIATE  LITERATURE (해외문학)  제22호 2018





Ion Deaconescu


I, Deaconescu, fellow of fright,

Am like a leaf

In autumn’s wind.

I have met the scream,

I actually am the scream,

Even though my name is Deaconescu,

Even my heart is screaming in vain

At my disobedient flesh

And rebel shadow.


It will be daylight, nighttime,

Again nighttime and daylight,

Myself becoming light

And darkness,

Especially rich prey

For the holiday hunter

Because what is alive shall be a story

And wings to greedy nothingness.


Deaconescu, the arrow floating in the air

Will one day hit your dream shoulder

Eager for power,

Heralding the darkness fire,

Like a Toledo spade, disobedient,

That shatters without mercy

The utter and ruinous signs.


Translated from the Romanian by OlivieriFriggieri


어둠의 불


아이안 디코네스쿠


, 디코네스쿠, 공포의 친구,

가을바람 속에

나뭇잎 같다.

나는 괴성을 만났다,

내가 정말 괴성이다,

이름은 디코네스쿠이지만,

나의 심장마저 속절없이 괴성을 지른다.

나의 반항하는 육신과

반란하는 그림자를 향해.


이제 낮 시간 밤 시간

다시 또 밤 시간 그리고 낮 시간,

내 자신은 빛이 되고

그리고 어두움

휴가 나온 사냥꾼에게

특히 아주 좋은 먹이

살아있는 것은 이야기될 것

그리고 욕심 없는 것의 날개


디코네스쿠, 공중에 나르는 화살이

어느 날 너의 꿈의 어깨에 꽂히고



Ion Deaconescu (born 1947, Romania) is a member of the Academy of Culture and Poetry of Mongolia (2016) and President of the 

International Academy "Mihai Eminescu."

아이안 디코네스쿠: 1947 년 루마니아 태생. 그는 몽골문화 및 시인 아카데미와 (2016) 국제학술원 "Mihai Eminescu." (미하이 에이네스쿠)

회장으로 있다.