KOREAN EXPATRIATE LITERATURE ( 해외문학) 제21호 2017
CHREYN
for Max Schwartz
Stanley H. Barkan
Grandfather liked
white horseradish,
chreyn,
on his gefilte fish
because it was strong
like the Limburger cheese
he spread on the large
oval slice of pumpernickel
he covered with heavy sweet cream
thick from the top of the tin milkcan
delivered at predawn to the grocery store
he opened at the crack of every morning.
Horseradish, after all, is just a weed
whose roots in the earth
you may, by chance,
spread as topsoil on your lawn.
It can grow through sand, asphalt—even cement.
It is strong in any form—red or white.
But chreyn is good on flanken and fish,
especially on gefilte.
If he were still here,
you could ask my grandfather.
흐레인
맥스 쉬워츠께
스탠리 발칸
번역 : 이승은(Rachel S. Rhee), 서경화
할아버지는
거필트 위에 놓인
흰 고추냉이 흐레인을
좋아하셨지
왜냐하면 그게
매일 새벽에 개점하시고
식품점으로 배달되던
양철통 우유 위에서 걷어낸
달고 두꺼운 크림을 바른
큰 타원형의 호밀 빵에
펴 바르시던
그 림버그 치즈처럼
맛이 진했으므로.
고추냉이란 결국 잡초,
우린 우연히도
흙 속 그 뿌리를 잔디 표토로 뿌린다.
모래, 아스팔트, 시멘트까지도 뚫고 자라며
어느 색이든 강인하다—빨갛든, 희든.
또, 갈비든 생선이든 잘 어울리나
더 잘 어울리는 건 거필트.
만약 지금도 살아 계시면
우리 할아버지께 여쭈어 봐도 되는데.
* 흐레인 : 서양의 흰 고추냉이 식물
* 거필트 : 생선 빈대떡 같은 유대 요리